17 sladkých okamžiků při práci „food kritika“ (na základě skutečných událostí)


1. Jedete na blint přes půl republiky, cílový podnik je a) zavřený b) zrušený c) vyhrazen pro soukromou společnost.

2. Svou rezervaci na falešné jméno si začnete vyzvedávat na své jméno pravé.

3. Svou rezervaci na falešné jméno vyzvedáváte na jiné falešné jméno.

4. V šatně si odložíte brašnu s poznámkovým blokem, aparátem, mobilem i penězi.

5. Spolustolovník si zničehonic rozmyslí objednávku a zvolí podobné, nebo rovnou naprosto shodné chody, jako vy.

6. Vaše předem pečlivě zvolené pokrmy v menu chybí nebo „právě došly“.

7. Úplně zapomenete ochutnat z talíře spolustolovníka, nebo jídlo sežere dřív.

8. Ještě předtím, než stihnete jídlo vyfotit, si ho rozrýpete vidličkou.

9. Baterka ve foťáku je prázdná.

10. Paměťová karta ve foťáku je plná.

11. Jediná fotka hlavního chodu je rozmazaná. Zjistíte to až doma.

12. Na fotce interiéru čumí všichni z obsluhy výhružně do objektivu.

13. Zapomenete, že jste na recenzi. Sníte a vypijete toho moc.

14. Personál se vás při placení zeptá: „Kdy to vyjde?“.

15. Zapomenete účet na stole, nemůžete si zkontrolovat ceny, večeři vám nikdo neproplatí.

16. Doma zjistíte, že jste ztratili poznámky, nic si nepamatujete a menu na webu restaurace je úplně jiné.

17. Všechno přežijete, text odmítne editor, pouštíte si písničku.

;)

Reklama

Komentáře

Který z těch bodů pasuje nejlíp na včerejšek? Tipuju 5,8 a 13 :)
Co se týče 17, je vidět, že jsi povahou pesimista, jinak by tam byl „Bright side of life.“ :)))

Body 2 a 3 mě rozesmály ze všeho nejvíc. A přestože já nepracuju inkognito, leccos z toho mi připomnělo určité analogie (zejména bod1).

1, 4, 5, 6, 7, 9, 10, 13, 15 a 16 podepsuji kdykoliv na jakoukoliv zivotni nejen jidelni situaci. ;-)

Ale jinak to musel byt prima vecirek… :-D

Hehe, pěkné :o)
14tku znám v podobě „Doufám, že o nás napíšete pěkně“ :-D

Matesola: včerejšek je jasná 5, 11, 12 a 13 až 17 :-D

Hihi, dokonalé. :) Číslo 1 by mi až tak nevadilo – vždyť se dá zajít do jiného podniku, ne?

17. No tak to jeste jde, horsi by bylo, kdybyste si poustel „Nausea“ :)

k bodu 5: už jsem tak vycvičená, že si objednávám vždy jako poslední. Nesnáším, když si někdo objedná to co chci já. Nevýhodu to ovšem má, jen pro „ochutnat toho co nejvíc“ si pak objednávám nesmysly, co bych jinak nejedla :-(.

matesola:

no zcela jasně tam byla i 15 :) ajak na to tak kukám tak i 16 :)))) becka žeru, je to milášek ,)

Sklenička:

13 dominovlao, nebojte, recenze nebude, ale bude alespoň komentovaná ochutnávka s obrázky!!! :)

Dv:

:))) jojo, slovařina těžká dřina!!!

pan Gentleman:

njnj, klasika :) nemotorové & p.richards united

J.Č.:

:) LOL , tobě by se tam i hodil bod 18. Difuzér z blesku vám spadne dvacetkrát podstůl :D

Olivovník:

bihužel většinou nedá  – 1) nejni hospod jako hospod 2) sleduje se určité předem vyšpekulované themátko :)

Perchta:

nene, to né :) to už připadá v úvahu pouze moje oblíbená záložní varianta :)))

Evulinda:

jojo to je fajn :) v mým případě de celá akce do háje a musim si to pak zopakovat… ,)

Kam vy na ty slagry chodite, pane Ce… Jestli byste nemel rozjet taky nejake radio, jako bokovku! Z toho, co jsem videla na LAST.FM, by to docela slapalo!

Woody Allen – Everyone Says I Love You Cuketka :))

Miluju pana C. :-)
Ale nemělo by se " na blind" psat s „D“ – jako jet naslepo?? teda v angličtině sice myslím slovo blint existuje, ale je to trošku hooodně zastaralý, ne??? Kde je Jednorožec? Jednorožče, poraď!

angličtině sice myslím slovo blint existuje
Pokud vím, neexistuje. Oveřoval jsem to v Collins ED. Nejbližší slovo je blintz, což je převzato přes jiddish z ruštiny a znamená lívance.

„Na slepo“ by tedy mělo být s D, i když by to bylo do české hantrýrky převzato z němčiny, neboť tam je blind nämlich to samé jako v angličtině.

ale já nejel naslepo. já jel pro lívanec singulár!!! :))))))))))))))))))))))))))

(nene, vážně, děkuji moc za opravu ,)

Ze se jeste vracim k tomu Beckovi … ja jsem si furt lamala hlavu, koho ze mi na te vasi polovicni fotce na twitter.com pripominate… A uz je jasno!

18: No nééé! Blind je fakt anglicky a německy naslepo!! Ale obávám se že s blinčiky to nemá nic moc společného. Takový zaslepený lívaneček…Ale údajná Old High German verze je skutečně blint – pane jo, Cuketko s vámi se člověk naučí věcí!!

Bod 17 bolí snad ze všeho nejvíc. A úplně nejvíc bolí INZERCE. Tedy v tisku jo, net má stránky nekonečně dlouhé, tak mu to může být fuk:-)
A mě naštvalo ještě něco, ale to taky patří k profesi: jedete za skvostem a je to k nesnědení nebo jedete něco pořádně servat a ono to chutná jak od Gordona (Flashe) Ramseyho:-) Jelikož vy ale nemáte šéfa, kterému byste podobnou „causu“ nasliboval, tento bod pro Vás vlastně neplatí:-)

heh cuketka, tak toto si paradne vystihol aj za mna, ked robime produkciu pre magazin kazdy mesiac.
vela zdaru a nech sa podobne veci nestavaju

Ojojojoj, že by se to opravdu mohlo stát všechno najednou? Vlastně to dodatečně tak nevadí, článek je z toho krásný :-).
P.S: Díky za knížku, pane Cuketko, dorazila :-)

Okamžik č. 14 mne totálně zničil :-))) Já bych se asi obsluhy zeptala, zda myslí ten článek..? :-))) Napadl mne ten vtip s třetími zuby…
Krása…
P.

Co vy na to?

nepovinný, ale díky němu máte obrázek (jak?)